• Contenu
  • Menu
  • Recherche
  • Pied de page
Logo Groupe scolaire Les 2 Rives, Landerneau

CDI du Collège-Lycée Saint-Sébastien, Landerneau

  • Se connecter
  • Accueil
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Voir la rubrique recherche
    • Écrivains étrangers d'expression française
    • Prix des collégiens Gallimard Jeunesse 2026
    • Prix Goncourt 2025
    • Prix des lycéens Folio 2026
    • Nouveautés Fictions
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Accueil
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Voir la rubrique recherche
    • Écrivains étrangers d'expression française
    • Prix des collégiens Gallimard Jeunesse 2026
    • Prix Goncourt 2025
    • Prix des lycéens Folio 2026
    • Nouveautés Fictions
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Connexion
  • Ma sélection
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
Choisisser un segment de recherche
  1. Accueil
  2. Les mots des autres
Article de périodique
MemoFiches (CRDP Poitiers)
Ajouter à ma sélection Ajouter à ma sélection

Les mots des autres

    Dans le périodique : Le Monde (Paris. 1944), n°23749 (18/05/2021)
  • Auteur : Alexandre Duyck
    • Pages : p.19
    • Langues : Français
    • Nature du document : documentaire lycée Genre : article de périodique/enquête, reportage
    • Résumé :

      Reportage sur le métier de traducteur : le contexte de la médiatisation du poème "The Hill We Climb" de la poétesse afro-américaine Amanda Gorman le 20 janvier 2021 lors de l'investiture du président américain Joe Biden ; la polémique au sujet de la traduction du texte confiée à l'autrice et traductrice Marieke Lucas Rijneveld ; les difficultés rencontrées par le poète catalan Victor Obiols ; l'indignation du traducteur et critique André Markowicz ; les interrogations de l'ancienne ministre de la Culture Françoise Nyssen ; les arguments de la directrice de Fayard Sophie de Closets en faveur de la traduction en français des textes d'Amanda Gorman confiée à l'artiste belgo-congolaise Marie-Pierra Kakoma ; le point de vue de la romancière et traductrice Valérie Zenatti ; le portrait du traducteur d'après l'Association des traducteurs littéraires de France (ATLF) ; les conséquences de la crise sanitaire sur le milieu des traducteurs ; la pratique du français et de l'hébreu par la traductrice de Aharon Appelfeld ; la relation entre Pierre Furlan et l'écrivain américain Russell Banks ; les précisions apportées par Nathalie Zberro, directrice générale adjointe sur le rôle des traducteurs ; le contexte de l'écriture de la lettre d'hommage à sa traductrice française Jeannine Perrin, par l'écrivain américain John le Carré ; la question de la réussite d'une traduction.

    • Descripteurs : traducteur
    • Mots-clés : technique de la traduction
    • Niveau : Lycée

Peut-être aimerez-vous

  • Les médecins veulent mieux que Google Trad

  • Hans Magnus Enzensberger

  • Traductrice du japonais au français et autrice : Corinne Atlan

  • La femme qui a fait découvrir Elena Ferrante à l'Amérique

  • En quête d'un métier : traductrice

Nouvelle recherche
Haut de page

Pied de page

Liste de liens

  • DuckDuckGo
  • Qwant

Informations pratiques

Adresse

Collège-Lycée Saint-Sébastien
4 rue Hervé de Guébriant
29800 Landerneau

 

 

Horaires

Lundi : 7H45 à 12H - 12H45 à 18H
Mardi : 7H45 à 12H - 12H45 à 18H
Mercredi : 7H45 à 12H
Jeudi : 7H45 à 12H - 12H45 à 18H
Vendredi : 7H45 à 12H - 12H45 à 16H30

Logos partenaires

Liste de liens

  • DuckDuckGo
  • Qwant
  • Mentions légales
  • Catalogue
  • PMB Services
  • Plan du site
  • Groupe scolaire "Les 2 Rives"